翻譯文學小說 跑過裂谷
跑過裂谷
跑過裂谷 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈台中水晶球專賣店
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折
跑過裂谷
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!
博客來e-coupon傳送門
跑過裂谷
夏日山間之歌 |
劉心武小說精選集 |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
你懷抱的希望,
是世上最美麗,也最哀傷的……
★我們不得不為這本書濕了眼眶──好久沒有一本書比《追風箏的孩子》更令人感動!
★絕無僅有,一個週末試讀破百,多少人在等待這部的動人的人性史詩?
★「貝爾維德文學獎」得主,獎勵關注人類正義為主題的小說
十三歲的盧安達小男孩,憑著自己的雙腿,
為了故鄉而跑,為了族人而跑,也為奧運的夢想而跑。
當內戰砲火開響,上帝遺棄了盧安達,
再次奔馳的信念,可以帶他穿越到夢想的遠方!
九零年代的盧安達,災難的預兆正隱隱散發在空氣之中。那烙印在血液裡的種族矛盾,讓圖西人如同蟑螂般被胡圖人踩在腳下,成為不准上學也不准擔任重要職位的下等人。
一名深具跑步天賦的男孩尚派翠克生為圖西族,他選擇以雙腿作戰,在胡圖教練的指導下逐漸跑出一片天,奧運之夢或許將讓他成為盧安達王冠上最亮的一顆寶石。
尚派翠克希望繼續追夢,但必須披掛胡圖身分上陣讓他痛苦不已。他在學校愛上了積極批判政府當局的胡圖女孩碧雅,對她的渴望幾乎和奧運夢一樣熾亮。但不祥氛圍正隱隱滲透在暈眩的未知之中。
一九九四年四月,胡圖總統座機遭擊落身亡,持續不斷的開火聲撕碎了夜晚,尚派翠克的族人汩汩流出深紅而甜美的生命,不斷滲入大地。碧雅生死未卜,一直像父親般拉拔尚派翠克成長的教練,也就此與他訣別──而那橢圓形的跑道還在田徑場上忽明忽滅……
生命布滿縱橫交錯的刻蝕,我們必須在傷痛的黑暗中投射光芒。
關於這片被撕裂的土地和許許多多在記憶中泅泳的靈魂,他們的破碎、信念與救贖。當一個單純夢想奧運的男孩,面臨必須痛下決斷的生命關卡,依舊散發光芒萬丈的重生力量。是愛讓遺憾重現生機──只要生命還在繼續,就是微小而堅定的希望。
作者簡介
娜歐蜜.貝那隆Naomi Benaron?
2010年貝爾維德文學獎(Bellwether Prize)得主。這個兩年一度的獎項專門頒發給關注社會正義的未出版小說,由芭芭拉.金索佛(Barbara Kingsolver)設立。先前的得主有The Girl Who Fell from the Sky,Mudbound等。《星期三姊妹》的作者梅格.克雷頓(Meg Waite Clayton)也得過此獎。作者的寫作多圍繞社會議題,先前曾出版過短篇故事集Love Letters from a Fat Man,本書是她的首部長篇小說。
譯者簡介
聞若婷
師大國文系畢業,曾任職出版社編輯,現為自由譯者。嗜讀小說。譯作包括《虎丘情濃》、《單身婚禮》、《夥伴》、《銀翼族傳奇三部曲》、《噩夢學院三部曲》等。
賜教信箱:michelle.translator@gmail.com
商品訊息簡述:
作者: 娜歐蜜.貝那隆
新功能介紹- 原文作者:Naomi Benaron
- 譯者:聞若婷
- 出版社:馬可孛羅
新功能介紹 - 出版日期:2013/04/04
- 語言:繁體中文
跑過裂谷
留言列表